英語での住所の書き方
ビザの申請フォームなどに書く、日本の住所を英語で書く方法について説明します。
書き方
No. | 手順 | 例 |
---|---|---|
0 | - | 〒224-0011 神奈川県 横浜市 青葉区 あざみ野 1丁目2-4-301号 山本 沙織 |
1 | ローマ字に直して書いてみる! | 224-0011 Kanagawa-ken Yokohama-shi Aoba-ku Azamino 1-2-4-#301 Yamamoto Saori |
2 | 「都道府県」、「市区町村」、「番地」に3分割して逆から書きます。 | 1-2-4-#301 Azamino Aoba-ku Yokohama-shi Kanagawa-ken 224-0011 Yamamoto Saori |
3 | JAPANを付け加え、姓と名を逆にして先頭に置きます。 | Saori Yamamoto 1-2-4-#301Azamino Aoba-ku Yokohama-shi Kanagawa-ken 224-0011 JAPAN |
注意点など
- 日本の住所は例外が多すぎてこの書き方に正解はありません。
- カンマ「,」は分かりやすい位置で適当に使えばOKです。使っても使わなくても大丈夫です。
- 1文字目は大文字にすると見やすいです。Yokohama-shi
- 号室番号に#をつけると見やすいです。#301
- ちなみに、郵便番号は英語でZip Codeです。
- インターネットなどのフォームで住所を入力する場合、カンマ「,」や「#」が入力できないケースがありますので注意してください。ビザの入力フォームの一部でも入力ができない箇所がありました。